WelcomeUser Guide
ToSPrivacyCanary
DonateBugsLicense

©2025 Poal.co

335

Remember the chatter about the u.s. paying farmers to destroy food? At the time, it was a hoax. Well the false chickens pcr tests is that.

They were telling you what they were planning.

Regime-lingo translation for anyone that cares:

"conspiracy" -> "we're actually admitting it is true."

"hoax" -> "It's not true yet, but we're planning for it."

"misinformation" -> damaging and true

"disinformation" -> competing nation's propaganda or misinformation.

"small government" (for when an RNC member refuses to act to stop something the left is doing) -> "we will not act, because this also benefits us in some way."

"draw the line"/tough talk -> "we're compromising but dont want to say it" (see the RNC saying "third grade grooming in unacceptable", they're drawing a line, which means they're fine with 4th graders being groomed).

"price increases/inflation are slowing" -> "we've implemented price controls behind the scenes, so expect shortages"

"investigation" (election integrity, political scandals, etc) -> "coverup/running out the clock"

"xyz nation is a paper tiger!" -> "we cannot or will not act, either because it would be too costly, or we benefit from this arrangement, like selling weapons to ukraine."

"xyz is our biggest threat!" -> "this is the thing that is most dangerous to us, and that we're most afraid of."

"peaceful protest/religion of peace/democrat change" -> "violent suppression and emergency mandates/changes you will not like"

"racist/bigot/nazi" -> "speech and rights we do not agree with."

"violence/white supremacy/fascism" -> "anything that is not politically and ideologically leftwing."

"xyz BURNS/ROASTS/SLAMS/pushes for/from hell" -> "distraction that we will do nothing about, meant to drum up public sentiment about the party."

Remember the chatter about the u.s. paying farmers to destroy food? At the time, it was a hoax. Well the false chickens pcr tests is that. They were telling you what they were *planning*. Regime-lingo translation for anyone that cares: "conspiracy" -> "we're actually admitting it is true." "hoax" -> "It's not true *yet*, but we're planning for it." "misinformation" -> damaging and true "disinformation" -> *competing nation's* propaganda or misinformation. "small government" (for when an RNC member refuses to act to stop something the left is doing) -> "we will not act, because this also benefits us in some way." "draw the line"/tough talk -> "we're compromising but dont want to say it" (see the RNC saying "third grade grooming in unacceptable", they're drawing a line, which means they're fine with 4th graders being groomed). "price increases/inflation are slowing" -> "we've implemented price controls behind the scenes, so expect shortages" "investigation" (election integrity, political scandals, etc) -> "coverup/running out the clock" "xyz nation is a paper tiger!" -> "we cannot or will not act, either because it would be too costly, or we benefit from this arrangement, like selling weapons to ukraine." "xyz is our biggest threat!" -> "this is the thing that is most dangerous to us, and that we're most afraid of." "peaceful protest/religion of peace/democrat change" -> "violent suppression and emergency mandates/changes you will not like" "racist/bigot/nazi" -> "speech and rights we do not agree with." "violence/white supremacy/fascism" -> "anything that is not politically and ideologically leftwing." "xyz BURNS/ROASTS/SLAMS/pushes for/from hell" -> "distraction that we will do nothing about, meant to drum up public sentiment about the party."

(post is archived)

[–] 1 pt

My man. Quality post

[–] 0 pt

Well thank you.

Ita time we start building our own dictionaries, so we dont have to keep explaining what each and every thing actually means to new people.