WelcomeUser Guide
ToSPrivacyCanary
DonateBugsLicense

©2025 Poal.co

906

(post is archived)

[–] 5 pts

It's been both for a very long time. It depends on which transliteration from Cyrillic is used. Kyiv is better for English speakers as many US reporters seem tempted to refer to the capital as "Keev".

[–] 4 pts (edited )

But even in the news I’ve only ever seen “Kiev” until very recently. For decades. Maybe it’s just my personal perspective but it definitely seems like the media (American at least) universally made the switch just to talk about current events and I’m just wondering if there’s a reason

[–] 3 pts

Kiev follows ISO:9, which was developed in 1995. Kyiv follows ISO/R 9, published in 1954 and revised in 1968. Kyiv is preferred by the city, as it mirrors the transliteration of the founder's name, Kyi

[–] 1 pt

I’m not sure what exactly you’re trying to say, but it sounds like you’re saying “Kiev” wasn’t used until 1995 while here is a book from 1980 that says “Kiev” about 100 times

https://books.google.com/books?id=zB7-CAAAQBAJ&pg=PA385&lpg=PA385&dq=1980+kiev&source=bl&ots=U0xsv-br_V&sig=ACfU3U0ClBdjEURRNhmpluHj5efk-S4KZg&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjv5obs-KH2AhXmKEQIHUKIDgsQ6AF6BAgyEAI#v=onepage&q=1980%20kiev&f=false

[–] 0 pt

I visited the city once. People there did not care. Saw both.

But that was before the war.